| Acknowledgements | 第5-6页 |
| Abstract | 第6-7页 |
| 摘要 | 第8-12页 |
| Chapter One Task Introduction | 第12-15页 |
| 1.1 Settings of the Task | 第12-13页 |
| 1.2 Preview of the Task | 第13-14页 |
| 1.3 Structure and Contents of the Report | 第14-15页 |
| Chapter Two Process Description | 第15-22页 |
| 2.1 Preparation Work | 第15-16页 |
| 2.2 Source Text Comprehension | 第16-18页 |
| 2.3 Target Text Writing | 第18-19页 |
| 2.4 Follow-up Work | 第19-22页 |
| Chapter Three Case Analysis | 第22-31页 |
| 3.1 Principles, Methods and Techniques in Translation | 第22页 |
| 3.2 Translation on the Word Level | 第22-27页 |
| 3.2.1 Translation of Modal Verbs | 第23-24页 |
| 3.2.2 Translation of Archaic Words | 第24-25页 |
| 3.2.3 Translation of Terms | 第25-27页 |
| 3.3 Translation on the Sentence Level | 第27-29页 |
| 3.3.1 Shift from Active Voice to Passive Voice | 第27-28页 |
| 3.3.2 Translation of Conditional Sentences | 第28-29页 |
| 3.4 Translation on the Text Level | 第29-31页 |
| Chapter Four Task Summary | 第31-36页 |
| 4.1 Summary of the Task | 第31-32页 |
| 4.2 Evaluation of the Task | 第32-36页 |
| References | 第36-37页 |
| Appendix One Source Text | 第37-51页 |
| Appendix Two Target Text | 第51-71页 |
| About the Author | 第71页 |