首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

关于《神话的力量》的翻译实践报告

中文摘要第3页
要旨第4-5页
目录第5-6页
第一章 引言第6-8页
    1.1 研究背景第6页
    1.2 文本介绍第6-8页
第二章 翻译策略第8-11页
    2.1 奈达的“动态对等”的翻译理论第8-9页
    2.2 “化”的传统翻译智慧第9-11页
第三章 案例分析第11-30页
    3.1 词汇对等第11-16页
    3.2 长定语的句式转化第16-20页
    3.3 “化”以求意群对等第20-25页
    3.4 文体对等第25-30页
第四章 结语第30-31页
参考文献第31-32页
致谢第32-33页
附录1:原文和译文第33-80页

论文共80页,点击 下载论文
上一篇:欧茨小说《黑水》翻译实践报告
下一篇:《三万美金遗产》翻译实践报告