ACKNOWLEDGEMENTS | 第8-9页 |
ABSTRACT | 第9-10页 |
摘要 | 第11-15页 |
List of Figure | 第15-16页 |
List of Tables | 第16-17页 |
CHAPTER Ⅰ INTRODUCTION | 第17-21页 |
1.1 Research Background | 第17-18页 |
1.2 Significance of the Study | 第18-19页 |
1.3 Research Methods | 第19-20页 |
1.4 Thesis Structure | 第20-21页 |
CHAPTER Ⅱ LITERATURE REVIEW | 第21-37页 |
2.1 Fu Sheng Liu Ji and Three Selected Translations | 第21-28页 |
2.1.1 Fu Sheng Liu Ji and Shen Fu | 第21-25页 |
2.1.2 Three Selected Translations and the Translators | 第25-28页 |
2.2 Studies on the Approach to Translation as Adaptation and Selection | 第28-33页 |
2.2.1 Studies on Adaptation and Selection | 第28-29页 |
2.2.2 The Application of Hu’s Approach to Translation as Adaptation and Selection | 第29-33页 |
2.3 Current Studies on the English Translation of Fu Sheng Liu Ji | 第33-37页 |
CHAPTER Ⅲ TrAS THEORY: TRANSLATOR’S ADAPTIVE SELECTION AND SELECTIVE ADAPTATION | 第37-48页 |
3.1 Approach to Translation as Adaptation and Selection | 第37-41页 |
3.2 Translator's Adaptation/Selection to Tranlational Eco-environment | 第41-44页 |
3.2.1 Source Text as the Typically Important Component | 第42-43页 |
3.2.2 The Translator as the Typically Important Component | 第43-44页 |
3.3 Translator-centerdness | 第44-46页 |
3.4 Translation Principles | 第46-48页 |
CHAPTER IV A CONTRASTIVE STUDY OF THREE ENGLISH VERSIONS OF FU SHENG LIU JI FROM THE PERSPECTIVE OF TrAS THEORY | 第48-85页 |
4.1 Adaptive Transformation from the Linguistic Dimension | 第48-65页 |
4.1.1 Textual Level | 第48-58页 |
4.1.2 Lexical Level | 第58-59页 |
4.1.3 Syntactic Level | 第59-65页 |
4.2 Adaptive Transformation from the Cultural Dimension | 第65-81页 |
4.2.1 Address Terms | 第66-70页 |
4.2.2 Allusions | 第70-71页 |
4.2.3 Units of Measurement | 第71-77页 |
4.2.4 Expressions Related to Social Custom | 第77-79页 |
4.2.5 Religion | 第79-81页 |
4.3 Adaptive Transformation from the Communicative Dimension | 第81-85页 |
4.3.1 Shen Fu's Communicative Intention | 第81-82页 |
4.3.2 Three Translator's Communicative Intention | 第82-85页 |
CHAPTER Ⅴ CONCLUSION | 第85-88页 |
5.1 Significance and Findings | 第85-86页 |
5.2 Limitations and Implications | 第86-88页 |
REFERENCES | 第88-89页 |