首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《民族与种族》第四、五章翻译实践报告

摘要第3-4页
Abstract第4页
1. 选题介绍第6-7页
    1.1 任务描述第6页
    1.2 原文本分析第6-7页
        1.2.1 内容概要第6页
        1.2.2 文本特点第6-7页
2. 项目注意事项,理论依据及指导原则第7-10页
    2.1 该项目注意事项第7页
    2.2 本次翻译理论依据第7页
    2.3 本次翻译指导原则第7-10页
        2.3.1 目的性第8页
        2.3.2 准确性第8-9页
        2.3.3 可读性第9-10页
3. 翻译任务操作流程第10-11页
    3.1 翻译操作流程第10-11页
        3.1.1 理解阶段第10页
        3.1.2 表达阶段第10页
        3.1.3 审校阶段第10-11页
4. 案例分析第11-20页
    4.1 专有名词及一词多义的处理第11-12页
        4.1.1 专有名词的处理第11页
        4.1.2 限定应用范围,利用平行文本第11-12页
        4.1.3 翻译工具的运用及其选择第12页
    4.2 词汇层面第12-14页
        4.2.1 词性转换第12-13页
        4.2.2 意译第13-14页
        4.2.3 合并第14页
    4.3 句法层面第14-16页
        4.3.1 顺译法第14-15页
        4.3.2 分译法第15-16页
        4.3.3 被动转主动第16页
    4.4 篇章层面第16-20页
        4.4.1 语篇的衔接第16-17页
        4.4.2 语篇的语义连贯第17-20页
5. 实践总结第20-21页
参考文献第21-22页
附录(原文+译文)第22-58页
Acknowledgements第58页

论文共58页,点击 下载论文
上一篇:《走进爱因斯坦》翻译报告
下一篇:《翻译批评》与《语言与文化》(节选)翻译报告