首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《啮魂之齿》(节选)陌生化翻译实践报告

Abstract第6页
摘要第8-9页
Chapter One Introduction第9-14页
    1.1 Background of the Translation Project第9-10页
    1.2 Introduction of the author and The Tooth That Nibbles at the Soul第10-14页
        1.2.1 Introduction to the author第10页
        1.2.2 Introduction to the The Tooth that Nibbles at the Soul第10-14页
Chapter Two Translating Process第14-18页
    2.1 Search for terms and names第14页
    2.2 Queries for the background information第14-16页
    2.3 Text Analysis第16-18页
Chapter Three The introduction of Defamiliarization Theory第18-26页
    3.1 Definition of Defamiliarization第18页
    3.2 The Role of Defamiliarization Theory第18-19页
    3.3 The Formation and Origin of Defamiliarization Theory第19-21页
    3.4 The aspects of Defamiliarization theory第21-26页
        3.4.1 Defamiliarization on the phonetical level第22-23页
        3.4.2 Defamiliarization on the lexical level第23-24页
        3.4.3 Defamiliarization on the syntactical level第24-26页
Chapter four Case Analysis第26-35页
    4.1 The application of Defamiliarization on phonetical level第26-29页
    4.2 The application of Defamiliarization on lexical level第29-31页
    4.3 The application of Defamiliarization on syntactical level第31-35页
Chapter Five Conclusion第35-38页
Bibliography第38-40页
Acknowledgements第40-41页
Appendix第41-72页
学位论文评阅及答辩情况表第72页

论文共72页,点击 下载论文
上一篇:机械产品说明书汉英翻译实践报告--从诺德的翻译文本分析模式出发
下一篇:关联理论视角下《红楼梦》中的隐喻翻译研究