首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文

基于语料库的《中国日报》和《纽约时报》体育报道文体对比研究

中文摘要第4-5页
abstract第5页
绪论第12-17页
    一、研究背景第12-13页
    二、研究目的第13-14页
    三、研究意义第14-15页
    四、论文框架第15-17页
第一章 文献综述第17-35页
    第一节 文体研究的国内外研究现状第17-22页
        一、文体研究的国内外发展历程第17-19页
        二、近十年国内外实用类文本的文体研究现状第19-22页
    第二节 基于语料库的文体研究的国内外研究现状第22-27页
        一、基于语料库的文体研究的国外研究现状第23-24页
        二、基于语料库的文体研究的国内研究现状第24-27页
    第三节 英语体育新闻报道的研究现状第27-32页
        一、英语体育新闻的文体特征及分类第27-28页
        二、研究现状第28-32页
    第四节 研究发展趋势第32-34页
    本章小结第34-35页
第二章 理论框架第35-40页
    第一节 文体及文体学第35-37页
        一、文体第35-36页
        二、文体学第36-37页
    第二节 文体分析的层面第37-39页
        一、语相层面(GraphologicalLevel)第38页
        二、词汇层面(LexicalLevel)第38页
        三、句法层面(SyntacticalLevel)第38-39页
        四、篇章层面(TextualLevel)第39页
    本章小结第39-40页
第三章 研究设计第40-50页
    第一节 研究问题第40页
    第二节 研究中涉及到的语料来源介绍第40-41页
        一、《中国日报》第41页
        二、《纽约时报》第41页
    第三节 研究工具第41-45页
        一、语料库软件第41-44页
        二、SPSS19.0第44-45页
    第四节 研究方法第45-46页
        一、基于语料库的研究方法第45页
        二、对比研究方法第45-46页
    第五节 研究过程第46-49页
        一、语料收集与自建语料库第46-47页
        二、数据处理过程第47-49页
    本章小结第49-50页
第四章 数据分析与讨论第50-84页
    第一节 语相层面(GraphologicalLevel)第50-56页
        一、图片第50-51页
        二、分段第51-52页
        三、标点符号第52-56页
    第二节 词汇层面(LexicalLevel)第56-63页
        一、词汇多样性——标准类符形符比(STTR)第56-57页
        二、词汇长度第57-59页
        三、词汇密度第59-63页
    第三节 句法层面(SyntacticalLevel)第63-72页
        一、句子长度第64-65页
        二、句子类型第65-70页
        三、被动语态第70-72页
    第四节 篇章层面(TextualLevel)第72-83页
        一、文本长度第72-74页
        二、衔接手段第74-77页
        三、语篇结构第77-83页
    本章小结第83-84页
第五章 研究结论与反思第84-89页
    第一节 研究的主要发现第84-86页
        一、语相层面第84页
        二、词汇层面第84-85页
        三、句法层面第85页
        四、篇章层面第85-86页
    第二节 研究的启示意义第86-87页
    第三节 研究的局限性第87页
    第四节 未来研究的展望第87-88页
    本章小结第88-89页
结语第89-90页
参考文献第90-98页
附录第98-122页
致谢第122-123页
攻读学位期间发表论文第123页

论文共123页,点击 下载论文
上一篇:交际翻译视阈下的西安市医院公示语英译研究
下一篇:《马铃薯的现状和发展趋势》讲座交传实践报告