首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

零部件制造业口译实践报告

摘要第3页
要旨第4-6页
第1章 引言第6-7页
第2章 口译实践活动简介第7-9页
    2.1 口译实践活动简述第7页
    2.2 口译实践活动性质第7页
    2.3 本次联络口译实践的特点第7-9页
第3章 口译工作介绍第9-12页
    3.1 译前准备阶段第9-10页
        3.1.1 熟悉工作环境及生产流程第9页
        3.1.2 学习相关资料第9-10页
        3.1.3 在事务性工作中学习第10页
    3.2 口译工作内容概述第10-12页
第4章 案例分析及对策第12-28页
    4.1 理论支撑第12-13页
        4.1.1 释意理论第12-13页
        4.1.2 认知心理学中“自上而下”和“自下而上”的加工第13页
    4.2 案例分析及对策第13-28页
        4.2.1 源语省略问题第14-17页
        4.2.2 源语逻辑不清问题第17-21页
        4.2.3 话题转换问题第21-26页
        4.2.4 专业术语问题第26-28页
第5章 实践总结第28-31页
    5.1 合理使用释意理论第28-29页
    5.2 合理运用认知心理学理论第29页
    5.3 补充言外知识的必要性第29-31页
参考文献第31-32页
附录1 口译实践音频文字化整理第32-47页
附录2 术语表第47-48页
附录3 委托合同第48-49页
攻读学位期间本人出版或公开发表的译著、论文 以及从事的口笔译实践活动第49-50页
致谢第50-51页

论文共51页,点击 下载论文
上一篇:汽车零部件制造业口译实践报告
下一篇:《咖啡店与日本人》翻译实践报告