| 摘要 | 第3-4页 |
| Abstract | 第4-5页 |
| 第一章 翻译项目背景 | 第7-11页 |
| 1.1 项目来源 | 第7页 |
| 1.2 项目意义与价值 | 第7-8页 |
| 1.3 项目分析 | 第8-10页 |
| 1.3.1 关于作者 | 第8-9页 |
| 1.3.2 原文版本 | 第9页 |
| 1.3.3 原文介绍 | 第9-10页 |
| 1.4 项目报告结构 | 第10-11页 |
| 第二章 任务描述 | 第11-15页 |
| 2.1 译前准备 | 第11-12页 |
| 2.2 翻译过程 | 第12-13页 |
| 2.3 译后处理 | 第13页 |
| 2.4 质量控制 | 第13-15页 |
| 第三章 案例分析 | 第15-26页 |
| 3.1 翻译难点与问题 | 第15页 |
| 3.2 翻译理论阐述 | 第15-16页 |
| 3.3 翻译理论应用 | 第16-26页 |
| 3.3.1 用三原则解决英文词汇的翻译 | 第16-23页 |
| 3.3.2 用三原则解决英文长句的翻译 | 第23-26页 |
| 第四章 实践结论 | 第26-29页 |
| 4.1 翻译启示 | 第26-27页 |
| 4.2 翻译教训 | 第27-28页 |
| 4.3 待解决的问题 | 第28-29页 |
| 参考文献 | 第29-30页 |
| 附录1 原文 | 第30-58页 |
| 附录2 译文 | 第58-82页 |
| 致谢 | 第82页 |