首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《落失之物,亦有光泽》(节选)翻译项目报告

摘要第3-4页
Abstract第4页
第一章 翻译项目背景第7-10页
    1.1 项目来源第7页
    1.2 项目意义第7页
    1.3 项目分析第7-9页
        1.3.1 关于作者第7-8页
        1.3.2 原文版本第8页
        1.3.3 主要内容第8页
        1.3.4 原文分析第8-9页
    1.4 项目报告结构第9-10页
第二章 任务描述第10-12页
    2.1 译前准备第10页
        2.1.1 翻译计划的制定第10页
        2.1.2 翻译工具的选择第10页
    2.2 翻译过程第10-11页
    2.3 译后处理第11-12页
第三章 质量控制第12-22页
    3.1 翻译难点与问题第12页
    3.2 交际翻译与语义翻译理论简介第12-13页
    3.3 理论应用第13-22页
        3.3.1 词汇的处理第13-16页
        3.3.2 句子的处理第16-18页
        3.3.3 会话的处理第18-22页
第四章 实践总结第22-24页
    4.1 翻译启示第22页
    4.2 翻译教训第22-23页
    4.3 待解决的问题第23-24页
参考文献第24-25页
附录一 原文第25-50页
附录二 译文第50-71页
致谢第71页

论文共71页,点击 下载论文
上一篇:《作为发展中国家的美国:美国进步时代及1920年代历史研究》(第二章)翻译项目报告
下一篇:《生为女人:作为经验与体制的母亲身份》(第一、五章)翻译项目报告