首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《花岗岩石材公司诉国际卡车司机协会案》翻译报告—缩略语和引文标注的翻译

Acknowledgements第4-5页
Abstract第5页
摘要第6-9页
Chapter One Introduction第9-12页
    1.1 Research Background第9-10页
    1.2 An Introduction to the Source Text第10-11页
    1.3 Research Significance第11页
    1.4 Layout of the Translation Report第11-12页
Chapter Two Translation Methods of Abbreviations第12-26页
    2.1 An Introduction to Abbreviations in Common Law Cases第12-14页
        2.1.1 Acronym第12-13页
        2.1.2 Abbreviations Consisting of the First Letter and the Last Letter of A Word or Phrase第13-14页
        2.1.3 Clipping第14页
        2.1.4 Loanwords (French, Latin, et.al)第14页
    2.2 Translation Methods of Abbreviations第14-26页
        2.2.1 Zero Translation第15-18页
        2.2.2 Omission第18-19页
        2.2.3 Compensation第19-21页
        2.2.4 Amplification第21-23页
        2.2.5 Extension第23-26页
Chapter Three Translation Principles of Citations第26-31页
    3.1 An Introduction to Citations in Common Law Cases第26-28页
    3.2 Translation Principles of Citations in the Source Text第28-31页
        3.2.1 Conforming to the Features of Legal Language第28-29页
        3.2.2 Seeking Common Grounds While Reserving Differences第29-30页
        3.2.3 Supplying Necessary Words While Comparing With Different System of Law第30-31页
Chapter Four Conclusion第31-33页
    4.1 Summary第31-32页
    4.2 Difficulties Encountered in the Translation Project第32页
    4.3 Information Gained in the Translation Project第32-33页
Reference第33-34页
Appendix 1 Source Text第34-63页
Appendix 2 Target Text第63-83页

论文共83页,点击 下载论文
上一篇:《基础刑法》第十章翻译报告
下一篇:《中华人民共和国民事诉讼法》汉英文本中语法衔接手段的对比研究