首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

关于《用户体验质量(QoE)的模型与评价方法综述》的翻译实践报告

摘要第4-5页
ABSTRACT第5页
引言第8-9页
第1章《用户体验质量(QoE)的模型与评价方法综述》论文英译简介第9-11页
    1.1 选文来源第9页
    1.2 研究背景第9-10页
    1.3 研究意义第10-11页
第2章《用户体验质量(QoE)的模型与评价方法综述》译前准备和分析第11-14页
    2.1 源语文本分析第11-12页
        2.1.1 词语特点第11-12页
        2.1.2 句式特点第12页
        2.1.3 形式特点第12页
    2.2 翻译工具准备第12-13页
    2.3 术语库的创建第13页
    2.4 翻译流程概述第13-14页
第3章 《用户体验质量(QoE)的模型与评价方法综述》翻译案例分析第14-23页
    3.1 短语的翻译第14-17页
        3.1.1 偏正结构——直译法第14-15页
        3.1.2 主谓结构——转译法第15-17页
    3.2 长句的翻译第17-19页
        3.2.1 复合句——切分与整合法第17-18页
        3.2.2 无主句——填补与转换法第18-19页
    3.3 短句的翻译第19-23页
        3.3.1 “方法步骤类”短句——分号法第19-21页
        3.3.2 “公式说明类”短句——破折号法第21-23页
第4章 《用户体验质量(QoE)的模型与评价方法综述》英译问题和不足第23-24页
    4.1 未使用计算机辅助翻译软件第23页
    4.2 术语翻译的权威性稍有欠缺第23-24页
结语第24-25页
参考文献第25-27页
附录1 原文第27-40页
附录2 译文第40-54页
附录3 原文首译许可第54-55页
附录4 译文质量认可第55-56页
攻读硕士学位期间发表的学术论文、译文第56-58页
致谢第58-59页
附件第59页

论文共59页,点击 下载论文
上一篇:目的论视角下的生物科技文本翻译策略研究--以“Drug-Resistant Bacteria”的汉译为例
下一篇:“四学六步”式高效课堂模式在中学英语阅读课的应用--以潜江市园林二中为例