摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6页 |
List of Abbreviation | 第11-12页 |
Chapter 1 Introduction | 第12-13页 |
Chapter 2 Overview of Translation Task | 第13-15页 |
2.1 Background of the Translation Task | 第13页 |
2.2 Client's Requests | 第13-14页 |
2.3 Significance of the Translation Task | 第14-15页 |
Chapter 3 Description of Task Process | 第15-20页 |
3.1 Preparation before Translation | 第15-17页 |
3.1.1 Task Division | 第15-16页 |
3.1.2 Translation Tools | 第16-17页 |
3.2 Post-translation Processing | 第17-20页 |
3.2.1 Quality Assurance | 第17-18页 |
3.2.2 Discussing and Report Writing | 第18-19页 |
3.2.3 Applying "5e" Theory to Self-evaluation | 第19-20页 |
Chapter 4 Analysis of Translation Task | 第20-30页 |
4.1 Problems and Solutions in Translation Methods | 第20-25页 |
4.1.1 Translating Polysemes--Choice of Word Method | 第20-21页 |
4.1.2 Translating Passive Sentences--Adaptation | 第21-24页 |
4.1.3 Translating Compound Sentences--Division | 第24-25页 |
4.2 Problems and Solutions in Efficiency Improvement | 第25-30页 |
4.2.1 Translating Terminologies--Checking Term Base | 第26-27页 |
4.2.2 Processing Formats--Format Painting | 第27-30页 |
Conclusion | 第30-32页 |
References | 第32-34页 |
Acknowledgements | 第34-35页 |
Appendix A 翻译自评 | 第35-36页 |
Appendix B 导师评语 | 第36-37页 |
Appendix C 翻译实践 | 第37-151页 |