首页--语言、文字论文--常用外国语论文--法语论文

法汉交替传译中非流利产出现象研究--以模拟2013年法国高等教育与科研部长在参议院的演讲为例

致谢第6-7页
摘要第7-8页
ABSTRACT第8页
引言第10-11页
第一章 非流利产出概念第11-12页
第二章 案例分析第12-21页
    (一) 案例描述第12-13页
    (二) 法汉交替传译中停顿现象及成因分析第13-16页
    (三) 法汉交替传译中重复现象和成因分析第16-18页
    (四) 法汉交替传译中自我修正现象成因分析第18-21页
第三章 非流利产出现象出现的原因及对策第21-23页
    (一) 译前准备第21页
    (二) 听辨和精力分配第21-22页
    (三) 语言的熟练度和灵活性第22-23页
结语第23-24页
参考文献第24-25页
附录一:原文听打稿第25-32页
附录二:译文听打稿第32-36页

论文共36页,点击 下载论文
上一篇:英中交替传译中增删策略的使用方法--以“Chinas Rise”模拟会议中译为例
下一篇:《舌尖上的中国》真的走向西方了吗--基于拉斯韦尔传播模式对中国饮食文化译介个案的探讨