| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| Acknowledgements | 第6-8页 |
| Chapter One Introduction | 第8-10页 |
| Chapter Two Translation Background Study | 第10-13页 |
| 2.1 Description of the Original Text | 第10-11页 |
| 2.1.1 Text Type and Characteristics of the Source Text | 第10页 |
| 2.1.2 Main Contents of Original Text | 第10-11页 |
| 2.2 Theory Background | 第11-13页 |
| Chapter Three Translation Preparation,Difficulties and Methods | 第13-25页 |
| 3.1 Preparation Work | 第13页 |
| 3.2 Difficulties in Translation | 第13-16页 |
| 3.2.1 Specialized Terms | 第13-14页 |
| 3.2.2 Long Sentences | 第14-15页 |
| 3.2.3 The understanding of Context | 第15-16页 |
| 3.3 Translation Methods and Analyses | 第16-25页 |
| 3.3.1 Literal translation | 第16-17页 |
| 3.3.2 Free translation | 第17-18页 |
| 3.3.3 Amplification | 第18-19页 |
| 3.3.4 Conversion | 第19-22页 |
| 3.3.5 Division | 第22-23页 |
| 3.3.6 Voice Changes | 第23-25页 |
| Chapter Four Conclusion | 第25-27页 |
| References | 第27-28页 |
| Appendix Ⅰ Source Text | 第28-52页 |
| Appendix Ⅱ Target Text | 第52-86页 |