摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
Ackowledgements | 第6-9页 |
Chapter 1 Introduction | 第9-12页 |
1.1 Background of Translation Project | 第9页 |
1.2 Objectives | 第9-10页 |
1.3 Significance | 第10-11页 |
1.4 Structure | 第11-12页 |
Chapter 2 An Introduction to the Source Text | 第12-15页 |
2.1 An Introduction to the Authors | 第12页 |
2.2 About the Source Text | 第12-13页 |
2.3 Main Content of the Source Text | 第13页 |
2.4 Analysis of the Source Text | 第13-15页 |
Chapter 3 Theoretical Basis, Difficulites, Translation Problem and their Solutions | 第15-27页 |
3.1 Theoretical Basis | 第15-16页 |
3.2 Translation Difficulties and Problems | 第16-17页 |
3.3 Methods and Strategies Employed in the Process of Translation | 第17-27页 |
3.3.1 Literal translation | 第18页 |
3.3.2 Embedding | 第18-19页 |
3.3.3 Cutting | 第19-20页 |
3.3.4 Reversing | 第20-21页 |
3.3.5 Splitting-off | 第21-24页 |
3.3.6 Inserting | 第24-25页 |
3.3.7 Recasting | 第25页 |
3.3.8 Other Methods | 第25-27页 |
Chapter 4 Summary | 第27-29页 |
4.1 Inspirations | 第27页 |
4.2 Lessons | 第27-28页 |
4.3 Problems to be Resolved | 第28-29页 |
References | 第29-30页 |
Appendix Ⅰ Source Text | 第30-53页 |
Appendix Ⅱ 中文译文 | 第53-72页 |