卡梅伦就新移民政策演讲模拟同声传译实践报告
摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6页 |
第一章 同传任务描述 | 第9-10页 |
1.1 任务背景 | 第9页 |
1.2 任务性质 | 第9-10页 |
第二章 同传过程 | 第10-15页 |
2.1 译前准备 | 第10-13页 |
2.1.1 模拟同传人员确定 | 第10页 |
2.1.2 相关背景资料和术语表的确定 | 第10-11页 |
2.1.3 模拟同传策略的选择 | 第11-12页 |
2.1.4 模拟同传计划的制定 | 第12页 |
2.1.5 模拟同传质量控制方案的制定 | 第12-13页 |
2.2 模拟同传执行情况 | 第13页 |
2.3 模拟同传质量评价 | 第13-15页 |
2.3.1 老师评价 | 第13页 |
2.3.2 同学评价 | 第13-14页 |
2.3.3 自我评价 | 第14-15页 |
第三章 案例分析 | 第15-23页 |
3.1 模拟同传实践中遇到的问题类型及解决方法 | 第15-20页 |
3.1.1 译语死板生硬 | 第15-16页 |
3.1.2 原语信息过多 | 第16-17页 |
3.1.3 部分内容未听懂 | 第17-20页 |
3.2 模拟同传实践中出现问题的相关思考 | 第20-21页 |
3.2.1 听力训练不够 | 第20页 |
3.2.2 不理解相关词汇 | 第20-21页 |
3.2.3 紧张的心理状态 | 第21页 |
3.3 对翻译问题的理论思考 | 第21-23页 |
第四章 模拟同传实践总结 | 第23-24页 |
参考文献 | 第24-25页 |
附录一 原文(转写稿) | 第25-33页 |
附录二 译文(转写稿) | 第33-36页 |
致谢 | 第36页 |