| ACKNOWLEDGEMENTS | 第5-6页 |
| ABSTRACT | 第6页 |
| 摘要 | 第7-10页 |
| 1 TASK DESCRIPTION | 第10-13页 |
| 1.1 Translation background | 第10-11页 |
| 1.2 About the Book | 第11页 |
| 1.3 About the Author | 第11-12页 |
| 1.4 Reasons for Selecting the Material | 第12-13页 |
| 2. PROCESS DESCRIPTION | 第13-17页 |
| 2.1 Pre-translation Preparations | 第13-15页 |
| 2.2 Translation Schedule | 第15-16页 |
| 2.3 Quality Control | 第16-17页 |
| 3. TEXT ANALYSIS | 第17-21页 |
| 3.1 Text type | 第17页 |
| 3.2 Text features | 第17-19页 |
| 3.3 Translation Strategies | 第19-21页 |
| 4. CASE STUDY | 第21-32页 |
| 4.1 Title Translation | 第21-22页 |
| 4.2 Simple Words and Phrases Translation | 第22-26页 |
| 4.3 Long and Complex Sentences Translation | 第26-28页 |
| 4.4 Rhetorical Devices Translation | 第28-32页 |
| 5. CONCLUSION | 第32-34页 |
| REFERENCES | 第34-35页 |
| APPENDIX | 第35-65页 |