首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《荒野丛林:地下的秘密》(节选)的翻译实践报告

ACKNOWLEDGEMENTS第5-6页
ABSTRACT第6页
摘要第7-10页
1. TASK DESCRIPTION第10-14页
    1.1 About the Book第10-11页
    1.2 About the Author第11页
    1.3 About the Story第11-12页
    1.4 Incentives of the Translation第12-14页
2. PROCESS DESCRIPTION第14-19页
    2.1 Pre-translation Preparations第14-16页
        2.1.1 Preparation of Parallel Texts第14-16页
        2.1.2 Preparation of Tools and References第16页
    2.2 Translation Schedule第16-17页
    2.3 Post-translation Management第17-18页
        2.3.1 Proofreading by the Translator第17-18页
        2.3.2 Further Proofreading by Others第18页
    2.4 Summary第18-19页
3. CASE STUDY第19-32页
    3.1 Theoretical Basis第19-21页
        3.1.1 Definition of Register Theory第19-20页
        3.1.2 Variables of Register Theory第20-21页
    3.2 Case Analysis in Terms of Register Theory in the Translation第21-30页
        3.2.1 Conveyance of Meaning in Terms of Field of Discourse第22-26页
        3.2.2 Conveyance of Relation in Terms of Tenor of Discourse第26-28页
        3.2.3 Conveyance of Style in Terms of Mode of Discourse第28-30页
    3.3 Summary第30-32页
4. CONCLUSION第32-34页
REFERENCES第34-37页
APPENDICE第37-135页

论文共135页,点击 下载论文
上一篇:交际翻译视角下的显化策略研究《深度工作:纷扰世界里取得专注成功的法则》(节选)翻译实践报告
下一篇:《摆脱痛苦—自杀者家人治疗指南》(节选)翻译报告