首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

毛姆On a Chinese Screen汉译中的创造性叛逆

致谢第6-7页
摘要第7-8页
Abstract第8-9页
第一章 引言第11-16页
    (一) 研究缘起第11-13页
        1 作家毛姆第11-12页
        2 毛姆中国题材创作的重要组成部分On a Chinese Screen第12-13页
    (二) On Chinese Screen中译情况概述第13-14页
    (三) On Chinese Screen翻译研究综述第14-15页
    (四) 研究问题、研究视角及研究意义第15-16页
        1 研究问题第15页
        2 研究视角第15页
        3 研究意义第15-16页
第二章 核心理论概念第16-19页
    (一) 文学翻译中的创造性叛逆第16-17页
    (二) 改写理论第17页
    (三) 改写理论关照下的创造性叛逆第17-19页
第三章 On a Chinese Screen汉译本的创造性叛逆第19-35页
    (一) On a Chinese Screen中的殖民视角第19-21页
    (二) 从殖民到反殖民:On a Chinese Screen汉译本的创造性叛逆第21-33页
        1 在华西洋人形象的改写第22-26页
        2 底层中国人形象的改写第26-29页
        3 其他基于意识形态诉求的改写第29-33页
    (三) 小结:毛姆反殖民形象的加深第33-35页
结语第35-37页
参考文献第37页

论文共37页,点击 下载论文
上一篇:我国商业银行海外并购绩效分析--以招商银行与民生银行为例
下一篇:雨果奖与中国科幻文学外译--从布迪厄社会学角度看《三体》与《北京折叠》的获奖