REMERCIEMENTS | 第5-6页 |
RESUME | 第6-7页 |
摘要 | 第7页 |
INTRODUCTION | 第11-15页 |
CHAPITRE I BASES THEORIQUES | 第15-35页 |
1.1 Acquisition des langues secondes | 第15-19页 |
1.1.1 Définitions de l’ | 第16-17页 |
1.1.2 Histoire et développement de l’acquisition des langues secondes | 第17-19页 |
1.2 Analyse des erreurs | 第19-30页 |
1.2.1 Statut et significations des erreurs | 第19-21页 |
1.2.2 Recherches antérieures dans le champ de l’analyse des erreurs | 第21-26页 |
1.2.3 Contribution de l’analyse des erreurs | 第26-27页 |
1.2.4 Limites de l’analyse des erreurs | 第27-28页 |
1.2.5 Réévaluation de l’analyse des erreurs | 第28-30页 |
1.3 Linguistique textuelle | 第30-32页 |
1.3.1 D finition d’un | 第30-31页 |
1.3.2 Linguistique textuelle et cohésion textuelle | 第31-32页 |
1.4 Synthèse : que retenir pour l’interprétation de l’erreur ? | 第32-35页 |
CHAPITRE II ETUDES HISTORIQUES ET CONTEXTUELLES DE LA RECHERCHE | 第35-43页 |
2.1 Enseignement des langues étrangères en Chine | 第35-37页 |
2.2 Enseignement du fran ais langue étrangère (FLE) en Chine | 第37-39页 |
2.3 Aper?ugénéral de l’enseignement du fran?ais Guangwai | 第39-41页 |
2.3.1 Equipe d’enseignants et cursus | 第40-41页 |
2.3.2 Etudiants de fran ais?de Guangwai | 第41页 |
2.4 Synthèse | 第41-43页 |
CHAPITRE III ANALYSE DES ERREURS DU CORPUS | 第43-71页 |
3.1 Présentation de l’étude de terrain | 第43页 |
3.2 Collecte des donnèes et démarche de l’étude | 第43-47页 |
3.3 Analyse des erreurs en situation | 第47-56页 |
3.3.1 Objectifs de l’enseignement | 第47-48页 |
3.3.2 Déroulement de l’enseignement | 第48-51页 |
3.3.3 Analyse au niveau pragmatique | 第51-52页 |
3.3.4 Analyse au niveau textuel | 第52-56页 |
3.4 Analyse des erreurs au niveau phrastique | 第56-60页 |
3.5 Analyse des erreurs au niveau infraphrastique | 第60-69页 |
3.5.1 Choix de mot | 第60-65页 |
3.5.2 Erreurs liées aux articles | 第65-67页 |
3.5.3 Erreurs liées aux verbes | 第67-68页 |
3.5.4 Erreurs liées aux pronoms | 第68-69页 |
3.6 Synthèse | 第69-71页 |
CHAPITRE IV INTERPRETATION DES ORIGINES POTENTIELLES DES ERREURS | 第71-81页 |
4.1 Origines liées aux conditions de l’enseignement | 第71-72页 |
4.2 Origines d’interférence | 第72-76页 |
4.2.1 Interférence du chinois | 第73-75页 |
4.2.2 Interférence de l’anglais | 第75-76页 |
4.3 Origines intralinguales | 第76-78页 |
4.3.1 Surgénéralisation | 第76-77页 |
4.3.2 Ignorance des restrictions des règles | 第77页 |
4.3.3 Application incomplète des règles | 第77-78页 |
4.3.4 Concepts hypothétiques erronés | 第78页 |
4.4 Synthèse | 第78-81页 |
CHAPITRE V HEURISTIQUES PEDAGOGIQUES DE L’INTERPRETATION DES ERREURS | 第81-87页 |
5.1 Du c?té de l’apprenant acteur | 第81-83页 |
5.2 Du c?té de l’enseignant acteur | 第83-85页 |
5.3 Du c?té de l’université acteur institutionnel | 第85-86页 |
5.4 Synthèse | 第86-87页 |
CONCLUSION | 第87-91页 |
BIBLIOGRAPHIE | 第91-94页 |