首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《说理辩论—怎样进行清晰的批判思考》(第六、七章)翻译实践报告

中文摘要第3-4页
ABSTRACT第4页
CHAPTER ONE INTRODUCTION第6-8页
    1.1 BACKGROUND OF THE TRANSLATION PROJECT第6页
    1.2 SIGNIFICANCE OF THE PROJECT第6-7页
    1.3 REPORT LAYOUT第7-8页
CHAPTER TWO ANALYSIS OF THE SOURCE TEXT第8-11页
    2.1 ANALYSIS OF THE CONTENTS第8页
    2.2 ANALYSIS OF THE FEATURES第8-9页
    2.3 APPLIED TRANSLATION THEORY第9-11页
CHAPTER THREE DIFFICULTIES IN TRANSLATION ANDSOLUTIONS第11-21页
    3.1 PREPARATION AND TRANSLATION PROCESS第11页
    3.2 DIFFICULTIES IN TRANSLATION第11-12页
    3.3 TRANSLATION METHODS AND SKILLS第12-20页
        3.3.1 Conversion第12-14页
        3.3.2 Change of Words Order第14-15页
        3.3.3 Change of Voices第15-16页
        3.3.4 Amplification第16-18页
        3.3.5 Adding Notes第18-20页
    3.4 SUMMARY第20-21页
CHAPTER FOUR CONCLUSION第21-22页
    4.1 LESSONS GAINED第21页
    4.2 PROBLEMS TO BE SOLVED第21-22页
ACKNOWLEDGEMENTS第22-23页
REFERENCES第23-24页
APPENDIX I ORIGINAL TEXT第24-39页
APPENDIX II TRANSLATION VERSION第39-52页

论文共52页,点击 下载论文
上一篇:《写作空间》(节选)翻译实践报告
下一篇:对外汉语课堂教学课前导入调査分析