首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

简约原则在汉英同传中的应用及对带稿同传译前准备的启示

致谢第4-5页
摘要第5-6页
Abstract第6页
第1章 引言第8-9页
    1.1 论文背景第8页
    1.2 论文结构第8-9页
第2章 理论基础与研究现状第9-15页
    2.1 理论基础第9-11页
        2.1.1 同传认知负荷模型第9-10页
        2.1.2 带稿同传认知负荷模型第10页
        2.1.3 简约原则第10-11页
    2.2 研究现状第11-15页
        2.2.1 同传认知负荷模型第11-12页
        2.2.2 带稿同传第12-13页
        2.2.3 简约原则第13-15页
第3章 案例研究第15-26页
    3.1 案例介绍第15-17页
        3.1.1 课前准备第15-17页
        3.1.2 课堂练习第17页
        3.1.3 课后总结第17页
    3.2 案例分析第17-25页
    3.3 小结第25-26页
第4章 结语第26-27页
参考文献第27-29页
附录1 原文文本及参考译文第29-36页
附录2 词汇表第36-39页

论文共39页,点击 下载论文
上一篇:从关联理论角度解读TED演讲中话语标记语的汉译策略
下一篇:机辅翻译对翻译初学者的利与弊--基于联合国总部中文处翻译实习的研究