首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

汽车机械类文本翻译研究--以试验台技术规格书(汉译英)为例

摘要第5-6页
Abstract第6页
第一章 任务描述第8-10页
    第一节 任务背景第8页
    第二节 理论依据第8-9页
    第三节 研究意义第9-10页
第二章 翻译及论文撰写过程第10-12页
第三章 汽车机械类文本的语言特点与翻译第12-20页
    第一节 词汇特点第12-13页
    第二节 句法特点第13-20页
第四章 汽车机械类文本翻译方法第20-30页
    第一节 直译法第20-21页
    第二节 词类转换法第21-22页
    第三节 减译法第22-23页
    第四节 冗杂性语言的翻译第23-24页
    第五节 范畴词的省略第24页
    第六节 顺译法第24-26页
    第七节 被动语态第26页
    第八节“应”、“必须”的翻译第26-28页
    第九节 平行文本与互联网的使用第28-30页
第五章 结语第30-32页
参考文献第32-34页
附件(源语和译语文本)第34-58页
致谢第58-59页

论文共59页,点击 下载论文
上一篇:汽车装配车间物流配送的均衡性规划方案研究
下一篇:《开放式教育:高等教育的未来及其对学生的意义》(第四章)翻译实践报告