Acknowledgements | 第4-5页 |
摘要 | 第5-6页 |
ABSTRACT | 第6页 |
1 英语原文 | 第8-34页 |
2.汉语译文 | 第34-58页 |
3. 翻译实践报告 | 第58-74页 |
3.1 任务描述 | 第58-59页 |
3.1.1 任务来源与选择 | 第58页 |
3.1.2 作者简介 | 第58-59页 |
3.1.3 作品简介 | 第59页 |
3.2 主要理论依据及应用 | 第59-62页 |
3.2.1 功能对等理论概述 | 第59-60页 |
3.2.2 “功能对等”理论的指导意义 | 第60-61页 |
3.2.3 依据功能对等理论选择翻译策略 | 第61-62页 |
3.3 翻译过程描述 | 第62-70页 |
3.3.1 译前准备 | 第62页 |
3.3.2 译中问题及处理实例 | 第62-70页 |
3.3.3 译后阶段 | 第70页 |
3.4 总结 | 第70-74页 |
3.4.1 翻译心得 | 第70-71页 |
3.4.2 尚待解决的问题 | 第71-74页 |
参考文献 | 第74-75页 |