首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《生态语言学:语言、生态和我们赖以生存的故事》(节选)翻译实践报告

Abstract第5页
摘要第6-8页
1. Introduction第8-10页
    1.1 Background to this Report第8页
    1.2 Purpose and Significance of this Report第8-10页
2. Task Description第10-12页
    2.1 Introduction to the Source Text第10页
    2.2 Features of the Source Text第10-11页
    2.3 Target Readers第11-12页
3. Process Description第12-16页
    3.1 Preparation before Translation第12-13页
    3.2 Translation Process第13-14页
    3.3 Quality Control第14页
    3.4 Guiding Theory Used in this Translation第14-16页
4. Case Analysis第16-26页
    4.1 Translation at Lexical Level第16-19页
        4.1.1 Translation of Abstract Nouns第16-18页
        4.1.2 Translation of the Word ‘Story’第18-19页
    4.2 Translation at Syntactic Level第19-22页
        4.2.1 Translation of Long Complex Sentences第19-20页
        4.2.2 Translation of Sentences in Passive Voice第20-22页
    4.3 Translation at Discourse Level第22-26页
        4.3.1 Conjunction第22-23页
        4.3.2 Intertextuality第23-26页
5. Conclusion第26-27页
References第27-28页
Appendices第28-69页
    Appendix One Source Text第28-52页
    Appendix Two Target Text第52-69页
Acknowledgements第69页

论文共69页,点击 下载论文
上一篇:基于横竖向车桥耦合作用下弯梁桥的横向力研究
下一篇:南极细菌Pseudoalteromonas sp.3-3-1-2胞外多糖发酵条件优化及免疫活性研究