首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《哲学对话:哲学史简介》第二章(节选)翻译实践报告

Abstract第5页
中文摘要第6-8页
Chapter One Introduction第8-12页
    1.1 Background Information第8-10页
    1.2 Significance of the Translation第10页
    1.3 Objective of the Translation第10-11页
    1.4 Organization of the Translation Report第11-12页
Chapter Two Pre-translation Description第12-17页
    2.1 About the Book and its Author第12页
    2.2 About the Source Text第12-16页
        2.2.1 Genre Analysis of the Source Text第13页
        2.2.2 Language Analysis of the Source Text第13-16页
    2.3 Translation Preparation and Main Translation Tools第16-17页
Chapter Three Translation Analysis第17-26页
    3.1 Application of Theories and Principles in the Translation and the Analysis第17-19页
    3.2 Case Analysis第19-26页
        3.2.1 Analysis at Lexical Level第19-21页
        3.2.2 Analysis at Sentence Level第21-26页
Chapter Four Conclusion第26-28页
    4.1 Summary第26-27页
    4.2 Limitations and Suggestions第27-28页
References第28-29页
Appendix 1第29-51页
Appendix 2第51-79页
Acknowledgements第79页

论文共79页,点击 下载论文
上一篇:关于日语拟声拟态词汉译问题的调查报告--以日语MTI翻译专业研究生的实践为例
下一篇:从异文化交流的角度分析陪同口译实践中的语用失误