首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

计算机辅助翻译ZY公司章程(节选)翻译报告

ACKNOWLEDGEMENTS第5-6页
ABSTRACT第6-7页
摘要第8-11页
LIST OF ABBREVIATIONS第11-13页
1. TASK DESCRIPTION第13-20页
    1.1 Background Information第13-14页
    1.2 Introduction to the Source Text第14-20页
        1.2.1 An Overview of the Source Text第14-15页
        1.2.2 Features of Source Text第15-20页
2. PROCESS DESCRIPTION第20-33页
    2.1 Pre-translation Preparation第20-27页
        2.1.1 The Difficulty of the Translation Practice第20-21页
        2.1.2 Selection of Tools and References第21-22页
        2.1.3 Selection of Parallel Texts第22-23页
        2.1.4 Selection of CAT Tools第23-27页
    2.2 Translating Procedure第27-31页
        2.2.1 Translation Schedule第27-29页
        2.2.2 Translation Strategy第29-30页
        2.2.3 Translation Process by Using SDL Trados第30-31页
    2.3 Post-Translation Management第31-32页
        2.3.1 Self-proofreading第31页
        2.3.2 Revised by Proofreaders with Expertise第31-32页
    2.4 Emergency Precautions第32-33页
3. CASE STUDY第33-51页
    3.1 Difficulties and Solutions in translation with Trados第33-41页
        3.1.1 Segments with Recommendation by Trados第33-41页
    3.2 Legal Linguistic Difficulties found in translating第41-51页
        3.2.1 Lexical level第41-46页
        3.2.2 Syntactic Level第46-51页
4. CONCLUSION第51-53页
REFERENCES第53-55页
APPENDICES第55-96页
    Appendix A第55-80页
    Appendix B第80-96页

论文共96页,点击 下载论文
上一篇:《命运飞驰而下》的翻译报告
下一篇:《女王陛下诉宾利(1998)》判决书翻译报告