摘要 | 第5-6页 |
ABSTRACT | 第6-7页 |
第一章 绪论 | 第10-18页 |
1.1 选题意义和研究目的 | 第10-13页 |
1.1.1 汉字在泰国汉语教学中的重要性 | 第11-12页 |
1.1.2 泰国学生学习汉字难点 | 第12-13页 |
1.2 研究现状 | 第13-16页 |
1.2.1 对外汉字教学的研究 | 第13-14页 |
1.2.2 泰国汉字教学的研究 | 第14-15页 |
1.2.3 汉字偏误分析研究 | 第15-16页 |
1.3 研究对象和语料来源 | 第16页 |
1.4 研究内容和研究方法 | 第16-18页 |
1.4.1 研究内容 | 第16-17页 |
1.4.2 研究方法 | 第17-18页 |
第二章 泰国艺术大学文学院中文专业概况 | 第18-24页 |
2.1 泰国艺术大学文学院中文专业的来历与发展 | 第18-20页 |
2.1.1 学生现状 | 第19页 |
2.1.2 教师现状 | 第19-20页 |
2.2 泰国艺术大学中文专业的汉语课程及汉语教学情况 | 第20-24页 |
2.2.1 汉语课程安排 | 第20-21页 |
2.2.2 汉语使用教材 | 第21页 |
2.2.3 汉语教学模式 | 第21-24页 |
第三章 泰国艺术大学学生汉字习得过程的情况调查 | 第24-52页 |
3.1 调查对象 | 第24页 |
3.2 调查方式 | 第24-27页 |
3.2.1 问卷调查 | 第24-27页 |
3.2.2 访谈 | 第27页 |
3.3 调查结果与分析 | 第27-49页 |
3.4 小结 | 第49-52页 |
第四章 泰国艺术大学学生作业和学习汉字过程中的偏误分析 | 第52-70页 |
4.1 偏误分类依据 | 第52页 |
4.2 偏误主要类型 | 第52-65页 |
4.2.1 错字偏误类型 | 第52-58页 |
4.2.2 别字偏误类型 | 第58-65页 |
4.3 偏误产生的原因 | 第65-69页 |
4.3.1 汉字自身特点造成的偏误 | 第65-66页 |
4.3.2 中泰两文差异与泰国语境不利于汉字学习 | 第66-67页 |
4.3.3 教学安排和汉语教材不利于汉字学习 | 第67页 |
4.3.4 教师自身因素造成的偏误 | 第67-68页 |
4.3.5 学习者自身因素造成的偏误 | 第68-69页 |
小结 | 第69-70页 |
第五章 结论 | 第70-76页 |
5.1 针对泰国艺术大学汉字教学建议 | 第70-74页 |
5.1.1 开设独立汉字教学课程 | 第70-71页 |
5.1.2 提高教师的文字学修养和汉字教学能力 | 第71页 |
5.1.3 采用多种教学方法,少用直接翻译法 | 第71-74页 |
5.2 本文的不足之处 | 第74-75页 |
5.3 结束语 | 第75-76页 |
参考文献 | 第76-78页 |
附录1 调查问卷(中文版) | 第78-82页 |
附录2 调查问卷(泰文版) | 第82-86页 |
附录3 汉字偏误类型 | 第86-99页 |
致谢 | 第99页 |