首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《细胞和分子生物学:概念与实验》(第七版)节选汉译实践报告

摘要第1-4页
ABSTRACT第4-8页
Chapter One Introduction第8-14页
   ·Background of the Translation Task第8-9页
   ·Aims and Significance of the Task第9-11页
   ·Structure of the Report第11-14页
Chapter Two Literature Review第14-20页
   ·Status Quo of Biological Textbook Translation第14-15页
   ·Current Study on Textbook Translation第15-16页
   ·The Feature of Textbook Translation第16-17页
   ·Characteristics of Biotechnology English第17-20页
Chapter Three Task Description第20-24页
   ·Introduction to the Source Text第20-22页
   ·Preparation before Translation第22页
   ·Translation Process第22-23页
   ·Proofreading第23-24页
Chapter Four Theoretical Basis第24-28页
   ·Skopos Theory第24-25页
   ·Skopos Theory and Biological Textbook Translation第25-28页
     ·Purpose第25-26页
     ·Intra-textual Coherence第26页
     ·Inter-textual Coherence第26-28页
Chapter Five Case Study第28-46页
   ·Terminology Translation第28-31页
     ·Combined Terminology第28-29页
     ·Different Terms Sharing One Chinese Name第29-30页
     ·Terms without Chinese Counterparts第30-31页
   ·Sentence Translation第31-42页
     ·Definition Sentences第31-33页
     ·Nominalized Constructions第33-36页
     ·Passive Sentences第36-42页
   ·Translation of Figure Illustration第42-46页
     ·Process第42-43页
     ·Description第43-46页
Chapter Six Conclusion第46-50页
   ·Findings第46-47页
   ·Limitations第47-50页
BIBLIOGRAPHY第50-52页
APPENDIX第52-99页
ACKNOWLEDGEMENTS第99-100页
PUBLISHED PAPERS第100页

论文共100页,点击 下载论文
上一篇:《华盛顿邮报》教育新闻汉译实践报告
下一篇:医学英语—介入治疗翻译实践报告