首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

医学英语—介入治疗翻译实践报告

ABSTRACT第1-5页
摘要第5-8页
Chapter One Introduction第8-14页
   ·Background第8-9页
   ·Project Brief and Significance第9-11页
   ·Structure of This Report第11-14页
Chapter Two Literature Review第14-20页
   ·Status Analysis of Medial English Translation Study第14-17页
     ·Stylistic Features of Medical English第14-15页
     ·Translation Principles第15-16页
     ·Translation Methods第16-17页
   ·Functional Equivalence Theory Applied in This Report第17-20页
Chapter Three Task Description第20-28页
   ·Analysis of Source Text第20-23页
     ·Contents of the Text of Interventional Therapy第20-21页
     ·Characteristics of the Text of Interventional Therapy第21-22页
     ·Difficulities in the Translation of Interventional Therapy第22-23页
   ·Translation Procedures第23-28页
     ·Pre-translation Preparation第23-25页
     ·Translation Process第25-26页
     ·Proofreading and Assessment第26-28页
Chapter Four Case Study第28-56页
   ·Translation Strategies of Lexical Equivalence第28-39页
     ·Literal Translation第28-30页
     ·Amplification第30-34页
     ·Transposition第34-36页
     ·Word-choosing第36-39页
   ·Translation Strategies of Syntactic Equivalence第39-50页
     ·Linear Translation第39-40页
     ·Syntactic Restructuring第40-48页
     ·Imaging-aided Translation第48-50页
   ·Translation Strategies of Textual Equivalence第50-56页
     ·Coherence of Logic-semantic第50-53页
     ·Equivalence of Scientific Information第53-56页
Chapter Five Conclusion第56-60页
   ·Summary of Strategies for Medical Translation第56-58页
     ·Lexical Equivalence第56-57页
     ·Syntactic Equivalence第57页
     ·Textual Equivalence第57-58页
   ·Limitations第58-60页
BIBLIOGRAPHY第60-64页
APPENDIX Ⅰ第64-84页
APPENDIX Ⅱ第84-108页
ACKNOWLEDGEMENTS第108-110页
PUBLISHED PAPERS第110页

论文共110页,点击 下载论文
上一篇:《细胞和分子生物学:概念与实验》(第七版)节选汉译实践报告
下一篇:2014年全国室内田径锦标赛前七名女子背越式跳高起跳动作运动学分析