首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

功能翻译理论视角下的中国地方小吃名称英译研究

ABSTRACT第1-4页
摘要第4-8页
Chapter Ⅰ Introduction第8-12页
   ·Research Background第8页
   ·Aims and Significance of the Thesis第8-10页
   ·Research Methodology第10-11页
     ·Research Questions第10页
     ·Research Design and Methods第10-11页
     ·Data Collection第11页
   ·Structure of the Thesis第11-12页
Chapter Ⅱ Literature Review第12-26页
   ·Definition of Key Terms第12-14页
   ·Previous Study on Chinese Local Snack Names第14-16页
   ·Overview of Chinese Local Snack Names第16-26页
     ·Features of Chinese Local Snack Names第16-18页
     ·Classification of Chinese Local Snack Names第18-22页
     ·Functions of Chinese Local Snack Names第22-26页
Chapter Ⅲ Theoretical Framework第26-33页
   ·Background and Development of Functionalist Translation Theory第26页
   ·Main Functionalist Translation Theories第26-30页
     ·Katharina Reiss and Text Typology第26-27页
     ·Hans J.Vermeer and Skopos theory第27-28页
     ·Justa Holz-Manttari and Action Theory第28-30页
     ·Christinane Nord and Function plus Loyalty第30页
   ·Basic Principles of Functionalist Translation Theory第30-33页
     ·Skopos Rule第31页
     ·Coherence Rule第31页
     ·Fidelity Rule第31-32页
     ·Function plus Loyalty Rule第32-33页
Chapter Ⅳ Application of Functionalist Translation Theory to the Translationof Chinese Local Snack N ames第33-63页
   ·Typological Features of Chinese Local Snack Names第33-40页
     ·Informative Text第34-36页
     ·Expressive Text第36-38页
     ·Operative Text第38-40页
   ·Translation Problems of Chinese Local Snack Names第40-49页
     ·Linguistic Problems in Translation第41-44页
     ·Pragmatic Problems in Translation第44-47页
     ·Cultural Problems in Translation第47-49页
   ·Translation Strategies of Chinese Local Snack Names第49-63页
     ·Translation Strategies of Informative Text第50-56页
     ·Translation Strategies of Expressive Text第56-59页
     ·Translation Strategies of Operative Text第59-63页
Chapter Ⅴ Conclusion第63-66页
   ·Major Findings and Significance of the Thesis第63-64页
   ·Limitations and Suggestions of This Thesis第64-66页
APPENDIX第66-70页
REFERENCES第70-73页
ACKNOWLEDGEMENTS第73-74页

论文共74页,点击 下载论文
上一篇:我国环境规制工具的比较分析
下一篇:语域理论视角下网络汉语招聘广告的英译研究