摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
目录 | 第6-7页 |
第一章 引言 | 第7-9页 |
第二章 任务简介 | 第9-13页 |
·文本类型 | 第9页 |
·文本特点 | 第9-13页 |
第三章 任务过程 | 第13-15页 |
·译前准备 | 第13页 |
·定位语言特点 | 第13页 |
·搜寻辅助资源 | 第13页 |
·译文翻译 | 第13-14页 |
·译后校改 | 第14-15页 |
第四章 案例分析 | 第15-23页 |
·专业化日常词汇的汉译 | 第15-17页 |
·直译法 | 第15-16页 |
·意译法 | 第16-17页 |
·名词化结构的翻译 | 第17-19页 |
·顺译法 | 第17-18页 |
·转换法 | 第18-19页 |
·句子的翻译 | 第19-23页 |
·分译法 | 第19-20页 |
·逆序翻译法 | 第20-21页 |
·增译法 | 第21-23页 |
第五章 结论 | 第23-25页 |
参考文献 | 第25-26页 |
附录一 | 第26-28页 |
附录二 | 第28-113页 |
致谢 | 第113-115页 |
作者简介 | 第115页 |