摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
目录 | 第6-7页 |
第一章 引言 | 第7-9页 |
第二章 任务简介 | 第9-11页 |
第三章 任务过程 | 第11-17页 |
·译前准备 | 第11-12页 |
·翻译过程 | 第12-15页 |
·充分理解 | 第12-13页 |
·准确表达 | 第13-14页 |
·仔细审校 | 第14-15页 |
·译后总结 | 第15-17页 |
第四章 案例分析 | 第17-27页 |
·难点分析 | 第17-20页 |
·对原文的理解 | 第17页 |
·词义的选择和使用 | 第17-18页 |
·长句的理解和翻译 | 第18-19页 |
·翻译腔 | 第19-20页 |
·解决办法 | 第20-27页 |
·反复阅读原文 | 第20-21页 |
·结合原文语境选择词义 | 第21-22页 |
·专有名词及术语的翻译 | 第22-23页 |
·断句 | 第23-24页 |
·句子重组 | 第24-27页 |
第五章 结论 | 第27-29页 |
参考文献 | 第29-31页 |
附录一 原文文本 | 第31-63页 |
附录二 译文文本 | 第63-77页 |
致谢 | 第77-79页 |
个人简介 | 第79页 |