| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-6页 |
| Contents | 第6-8页 |
| Chapter One Introduction | 第8-11页 |
| ·Background of the Study | 第8-9页 |
| ·Purpose and Significance of the Study | 第9-10页 |
| ·Organization of the Thesis | 第10-11页 |
| Chapter Two Literature Review | 第11-17页 |
| ·Language Transfer | 第11-13页 |
| ·Definition of Language Transfer | 第11-12页 |
| ·Classification of Language Transfer | 第12-13页 |
| ·Language Transfer Studies in China | 第13页 |
| ·Language Transfer in Translation | 第13页 |
| ·Error Analysis | 第13-17页 |
| ·Definition of Errors | 第14-15页 |
| ·Errors and mistakes | 第15页 |
| ·Procedures of Error Analysis | 第15-17页 |
| Chapter Three Research Design | 第17-19页 |
| ·Research Questions | 第17页 |
| ·Subjects | 第17页 |
| ·Instruments | 第17页 |
| ·Methods | 第17-18页 |
| ·Date Analysis Steps | 第18-19页 |
| Chapter Four Analysis and Discussion | 第19-34页 |
| ·Negative Transfer Errors in Lexicon | 第20-26页 |
| ·Errors in Articles | 第21-22页 |
| ·Errors in Adjectives | 第22页 |
| ·Errors in Connotation | 第22-24页 |
| ·Errors in Collocation | 第24-25页 |
| ·Errors in Redundancy | 第25-26页 |
| ·Negative Transfer Errors in Syntax | 第26-30页 |
| ·Errors in Tense | 第26-27页 |
| ·Errors in Voice | 第27页 |
| ·Errors in Subject-Predicate Agreement | 第27-28页 |
| ·Errors in Word Order | 第28-29页 |
| ·Errors in Sentence Structure | 第29-30页 |
| ·Negative Transfer Errors in Discourse | 第30-31页 |
| ·Negative Transfer Errors in Culture | 第31页 |
| ·Negative Transfer Errors in Thought Patterns | 第31-32页 |
| ·Summary | 第32-34页 |
| Chapter Five Conclusion | 第34-37页 |
| ·Major Findings | 第34-35页 |
| ·Implications | 第35-36页 |
| ·Limitations and Suggestions for Further Study | 第36-37页 |
| Bibliography | 第37-39页 |
| Appendix A:Translation Test Paper | 第39-40页 |
| Appendix B:Reference Translation | 第40-41页 |
| Acknowledgements | 第41页 |