首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

纪录片《公司的力量》口译实践报告

摘要第1-4页
ABSTRACT第4-6页
前言第6-7页
1. 任务描述第7-8页
   ·任务内容第7页
   ·语言风格第7页
   ·语言节奏及语速第7-8页
2. 实践过程描述第8-10页
   ·译前准备第8页
   ·问题预测第8-9页
   ·录制过程第9页
   ·口译实践原则第9-10页
3. 口译案例分析第10-17页
   ·口译实践中出现的问题类型第10页
   ·对口译案例的理论思考第10-11页
   ·尝试性结论:生词的应对方法第11-17页
     ·脱壳释意中的词汇转化第11-14页
     ·表达过程的灵活转换第14-17页
4. 口译实践总结第17-19页
   ·本次口译实践的主要问题及思考第17页
   ·对今后学习工作的启发及展望第17-19页
参考文献第19-20页
附录第20-38页
 附录1:本次翻译实践的原文第20-27页
 附录2:本次翻译实践的译文第27-37页
 附录3:术语表第37-38页
致谢第38-39页
攻读学位期间发表的学术论文或译作目录第39-40页

论文共40页,点击 下载论文
上一篇:《决胜商务谈判的关键是什么》口译实践报告
下一篇:从功能理论的角度探析纪录片字幕翻译策略