首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

翻译家林语堂研究

Acknowledgements第1-5页
摘要第5-6页
Abstract (English)第6-10页
Chapter One Literature Review第10-13页
Chapter Two A Brief Introduction to Lin Yutang第13-21页
   ·Lin Yutang’s Life第13-15页
   ·Lin Yutang as a Writer第15-17页
   ·Lin Yutang as a Translator第17-21页
Chapter Three Macro-Features of Lin Yutang’s C-E Translation Practice第21-28页
   ·Classification of His C-E Translations第21-24页
   ·Selection of Source Text第24-28页
Chapter Four Micro-Features of Lin Yutang’s C-E Translation Practice第28-48页
   ·Diction第28-33页
   ·Style第33-36页
   ·Culture-Loaded Words and Expressions第36-48页
     ·Material Culture Words and Expressions第37-39页
     ·Behavioral Culture Words and Expressions第39-44页
     ·Mental Culture Words and Expressions第44-48页
Chapter Five Evaluation of Lin Yutang as a Translator第48-53页
   ·Lin as a Devoted Cultural Messenger: From the Background of His C-E Translation Practice第48-49页
   ·Lin as a Devoted Cultural Messenger: From His Conscious Efforts in Cultural Transmission第49-53页
Conclusion第53-55页
Bibliography第55-57页

论文共57页,点击 下载论文
上一篇:浅谈翻译的文化转向--以文化视角解读刘习良、笋季英版《幽灵之家》
下一篇:从文化视角看《围城》中文化负载词的翻译