| ABSTRACT | 第1-5页 |
| 中文摘要 | 第5-6页 |
| ACKNOWLEDGEMENTS | 第6-11页 |
| Chapter One Introduction | 第11-23页 |
| ·Relative Definitions | 第11-14页 |
| ·The definition of three-character phrases | 第11-12页 |
| ·The definition of culture | 第12-13页 |
| ·The relationship of Chinese three-character phrases and culture | 第13-14页 |
| ·Classification of Chinese Three-character Phrases | 第14-19页 |
| ·Classification based on structure | 第15页 |
| ·Classification based on syllables | 第15-17页 |
| ·Classification based on traditional Chinese culture | 第17-19页 |
| ·About the Present Study | 第19-23页 |
| ·Purpose | 第19-20页 |
| ·Method | 第20-21页 |
| ·Structure | 第21-23页 |
| Chapter Two Literature Review | 第23-31页 |
| ·The Study of Three-Character Phrases | 第23-28页 |
| ·A brief history of the study of three-character phrases | 第23-25页 |
| ·The scope of three-character phrases | 第25-28页 |
| ·The Study of Translation Methods of Three-Character Phrases | 第28-31页 |
| ·Literal translation | 第29页 |
| ·Substitution translation | 第29页 |
| ·Literal translation and free translation | 第29-31页 |
| Chapter Three The Study of Translation Strategies and Methods | 第31-37页 |
| ·Related Translation Strategies of Chinese Three-Character Phrases | 第31-34页 |
| ·Background | 第32-33页 |
| ·Advantages | 第33-34页 |
| ·Related Translation Methods of Chinese Three-Character Phrases | 第34-36页 |
| ·Background | 第34-35页 |
| ·Advantages | 第35-36页 |
| ·Relationship between Translation Strategies and Translation Methods | 第36-37页 |
| Chapter Four Verification of Translation Strategies and Translation Methods ofThree-Character Phrases | 第37-57页 |
| ·Material Source | 第37-39页 |
| ·Analysis of Translation Methods of Noun-centered Three-Character Phrases in CCD | 第39-45页 |
| ·Statistics of translation methods | 第40-41页 |
| ·Illustrations of literal translation and free translation | 第41-45页 |
| ·Analysis of Translation Strategies of Three-character Phrases with Culture Feature in CCD | 第45-57页 |
| ·Statistics of translation strategies | 第45-46页 |
| ·Illustration of domestication and foreiginization translation strategies | 第46-57页 |
| Chapter Five Conclusion | 第57-61页 |
| ·Summary of the Study | 第57-58页 |
| ·Limitations and Prospects of the Study | 第58-61页 |
| Works Cited | 第61-65页 |
| Appendix | 第65-69页 |
| 攻读学位期间取得的研究成果 | 第69-71页 |
| 个人简况及联系方式 | 第71-75页 |