Acknowledgements | 第1-5页 |
摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6-8页 |
Introduction | 第8-10页 |
Chapter One Literature Review | 第10-16页 |
·Studies on Oscar Wilde | 第10-11页 |
·Studies on Wilde’s fairytales | 第11-12页 |
·Theoretical studies and researches on fairytale translation | 第12-16页 |
·Theories applied in fairytale translation | 第12-14页 |
·Problems yet to be solved | 第14-16页 |
Chapter Two Reception Theory and literary translation | 第16-24页 |
·Review of Reception Theory | 第16-18页 |
·Reception Theory and literary translation | 第18-24页 |
·Horizon of expectation | 第18-20页 |
·Translation of blanks and indeterminacies of the SL text | 第20-21页 |
·Enlightenment of Reception Theory: the importance and possibility of retranslation | 第21-24页 |
Chapter Three Reception Theory as an explanatory tool in translation: A study on Chinesetranslation of Wilde’s fairytales | 第24-35页 |
·Horizon of expectations | 第24-32页 |
·Four translators’ horizons of expectations | 第24-26页 |
·Fusion of horizons of expectation | 第26-32页 |
·Translation of blanks and indeterminacy of the SL text | 第32-35页 |
Chapter Four Reception Theory as a guiding principle in translation: Retranslation ofWilde’s fairytales | 第35-44页 |
·Importance of retranslation of Wilde’s fairytales | 第35-37页 |
·Principles to be observed under Reception Theory | 第37页 |
·Case study on retranslation of Wilde’s fairytales | 第37-44页 |
·Fidelity | 第38-39页 |
·Reader’s horizon of Expectation | 第39-41页 |
·Fusion of horizons of expectation | 第41-44页 |
Conclusion | 第44-47页 |
Bibliography | 第47-49页 |