首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

影视翻译中的归化与异化

摘要第1-7页
Автореферат第7-9页
Оглавление第9-11页
Введение第11-15页
ГлаваⅠИсторияразвитиякинотелевизионногопереводаиегосовременноесостояние第15-27页
   ·ИсторияразвитиякинотелевизионногопереводаиегосовременноесостояниевКитае第15-23页
     ·Кинотелевизионныйпереводдо 1949-гогода第16-18页
     ·Кинотелевизионныйпереводвовремя 1949-1965:Исходнаястадия第18-20页
     ·КинотелевизионныйпереводвовремяКультурнойРеволюцииот1966-гогодадо1976-гогода第20-21页
     ·Кинотелевизионныйпереводпослеосуществленияполитикиреформыиоткрытости Китаявнешнемумиру第21-22页
     ·Кинотелевизионныйпереводвначале 21-говека第22-23页
   ·История развития кинотелевизионного перевода и егосовременное состояние за рубежом第23-27页
ГлаваⅡ Обзор норм перевода в Китае и за рубежом第27-38页
   ·ОбзорнормпереводавКитае第27-30页
     ·НормыпереводавДревнемКитае第27-28页
     ·НормыпереводавНовомКитае第28页
     ·НормыпереводавСовременномКитае第28-29页
     ·Нормыпереводанашеговека第29-30页
   ·Обзорнормпереводазарубежом第30-34页
   ·Нормы перевода , используемые для кинотелевизионногоперевода第34-38页
ГлаваⅢ Стратегии для кинотелевизионногоперевода第38-50页
   ·Особенностикинотелевизионногоязыка第38-40页
   ·Стратегиидоместикацииифоренизации第40-50页
     ·Одоместикациииеготеоретическихосновах第44-47页
       ·О форенизации и его теоретических основах第47-50页
ГлаваⅣ Применение доместикации и форенизациив кинотелевизионном переводе第50-67页
   ·Доместикациявкинотелевизионномпереводе第51-59页
     ·Конкретноеприменение第51-58页
     ·Плюсыиминусыприиспользованиидоместикации第58-59页
   ·Форенизациявкинотелевизионномпереводе第59-64页
     ·Конкретноеприменение第59-64页
     ·Плюсыиминусыприиспользованиифоренизации第64页
   ·Соединениедоместикацииифоренизациивкинотелевизионномпереводе....第64-67页
Заключение第67-70页
Списоклитературы第70-72页
Благодарность第72-73页
作者简介第73页

论文共73页,点击 下载论文
上一篇:虚拟化环境中多目标负载均衡的研究
下一篇:基于GPGPU的增强现实三维注册算法实时性研究