摘要 | 第1-7页 |
Abstract | 第7-15页 |
Introduction | 第15-18页 |
Chapter 1: The Interpretive Theory | 第18-27页 |
·Thinking Process of Interpretation | 第20-23页 |
·Sense in Interpretation | 第23-24页 |
·Interpretation Unit and Sense Unit | 第24-27页 |
Chapter 2: Redundancy, Language and Interpretation | 第27-58页 |
·Definition of Redundancy | 第27-32页 |
·Redundancy and Economy | 第32-35页 |
·Redundancy and Language | 第35-45页 |
·Redundancy of Language | 第35-38页 |
·Classification of Redundancy | 第38-41页 |
·Factors Influencing Redundancy of Language | 第41-43页 |
·Function of Redundancy in Language Communication | 第43-45页 |
·Redundancy and Interpretation | 第45-58页 |
·Redundancy in Interpretation Communication | 第45-47页 |
·Characteristics of Redundancy in Interpretation | 第47-58页 |
·Inevitability | 第47-49页 |
·Necessity | 第49-53页 |
·Moderation | 第53-54页 |
·Relativity | 第54-58页 |
Chapter 3: Tentative Solutions to Redundancy in Interpreting | 第58-99页 |
·In Terms of Language Structure | 第58-68页 |
·Major Differences of Two Language Structures | 第58-60页 |
·Tentative Solutions: to Achieve Redundancy Equivalence | 第60-68页 |
·Amplification | 第61-65页 |
·Omission | 第65-68页 |
·In Terms of Rhetorical Repetition | 第68-78页 |
·Rhetorical Repetition in Communication | 第68-70页 |
·Tentative Solutions: to Copy Repetitive Redundancy in TL | 第70-78页 |
·Simple Repetition | 第71页 |
·Tautology | 第71-72页 |
·Anaphora | 第72-74页 |
·Epistrophe | 第74-76页 |
·Simploce | 第76-77页 |
·Epidiplosis | 第77页 |
·Anadiplosis | 第77-78页 |
·Antistrophe | 第78页 |
·In Terms of Language Transfer | 第78-85页 |
·Language Transfer | 第78-80页 |
·Tentative Solutions: to Optimize Transferring Redundancy | 第80-85页 |
·Redundancy of Nouns | 第81-83页 |
·Redundancy of Verbs | 第83-84页 |
·Redundancy of Adjectives and Adverbs | 第84-85页 |
·In Terms of Information Theory | 第85-93页 |
·Information Theory | 第85-87页 |
·Tentative Solutions: to Adjust Redundancy to Its Best | 第87-93页 |
·Insufficient Redundancy | 第88-89页 |
·Superfluous Redundancy | 第89-93页 |
·In Terms of Cross-cultural Communication | 第93-99页 |
·Cross-cultural Communication | 第93-95页 |
·Tentative Solutions: to Incorporate Cultural Connotations | 第95-99页 |
·Explanation and Annotation | 第96-98页 |
·Accommodation and Compensation | 第98-99页 |
Chapter 4: Tactics Specific for Different Cases | 第99-120页 |
·Sci-tech Interpretation | 第99-104页 |
·Culture-loaded Information | 第104-112页 |
·Business Affairs | 第112-115页 |
·Foreign-oriented Publicity | 第115-120页 |
Conclusion | 第120-122页 |
Notes | 第122-125页 |
Bibliography | 第125-133页 |
Acknowledgements | 第133-135页 |
攻读学位期间主要的研究成果目录 | 第135页 |