汉语越南语机器翻译实验系统--设计及Visual C++实现
第1章 导论 | 第1-22页 |
·程序运行界面 | 第12-13页 |
·机器翻译的本质 | 第13-15页 |
·世界上第一个与越南语有关的机器翻译系统 | 第15-16页 |
·中国和越南机器翻译的历史和现状 | 第16-19页 |
·汉越机器翻译的必要性及可行性 | 第19-20页 |
·系统构建的基本原则 | 第20-22页 |
第2章 机译系统构架 | 第22-33页 |
·机译系统总体构架 | 第22-23页 |
·知识库 | 第23页 |
·翻译引擎 | 第23-27页 |
·翻译引擎流程 | 第23-25页 |
·翻译引擎工作实例 | 第25-27页 |
·人机界面 | 第27页 |
·VC 实现 | 第27-33页 |
·知识库 | 第27-28页 |
·界面 | 第28-33页 |
·MFC | 第28-31页 |
·越南语字符集、UNICODE 及其编程 | 第31-33页 |
第3章 翻译引擎各模块详解 | 第33-51页 |
·分析部分 | 第33-43页 |
·汉语词法分析模块 | 第33-34页 |
·汉语句法分析模块 | 第34-43页 |
·概率结构上下文相关句法 | 第34-38页 |
·CFG 及PCFG | 第34-37页 |
·PRORD-PCFG | 第37-38页 |
·角色反演算法 | 第38-43页 |
·Chart 算法 | 第39-40页 |
·角色反演算法 | 第40-43页 |
·转换部分 | 第43-49页 |
·汉越句法转换模块 | 第43-49页 |
·定中短语与状中短语的转换 | 第45-49页 |
·汉越词法转换模块 | 第49页 |
·生成部分 | 第49-51页 |
·越语句法生成模块 | 第50页 |
·越语词法生成模块 | 第50-51页 |
第4章 进一步的工作 | 第51-59页 |
·分析部分的问题 | 第51-52页 |
·词法分析模块的问题 | 第51-52页 |
·句法分析模块的问题 | 第52页 |
·转换部分的问题 | 第52-55页 |
·句法转换模块的问题 | 第52-54页 |
·词法转换模块的问题 | 第54-55页 |
·生成部分的问题 | 第55页 |
·展望 | 第55-59页 |
·语言层级的提升 | 第57-58页 |
·面向对象编程范式 | 第58-59页 |
第5章 结论 | 第59-61页 |
参考资料 | 第61-65页 |
附录 HanViet 0.1 形式句法各要素 | 第65-72页 |