| Abstract in English | 第1-6页 |
| 中文摘要 | 第6-8页 |
| Chapter One Introduction | 第8-11页 |
| Chapter Two Relevance Theory and Pragmatic Translation | 第11-18页 |
| ·Nature of Relevance Theory | 第11-12页 |
| ·Cognitive Environment and Context | 第12-14页 |
| ·Optimal Relevance | 第14-15页 |
| ·Relevance Theory Applied to Pragmatic Translation | 第15-16页 |
| ·Writer, Translator and Target Reader | 第16-18页 |
| Chapter Three Pragmatic Translating Strategies Guided by Optimal Relevance | 第18-45页 |
| ·Characteristics of Expressive Texts and the Writer-oriented Translating Strategy | 第19-33页 |
| ·Characteristics of Informative Texts and the Truth-oriented Translating Strategy | 第33-38页 |
| ·Characteristics of Vocative Texts and the Readership-oriented Translating Strategy | 第38-45页 |
| Chapter Four Conclusion | 第45-46页 |
| Bibliography | 第46-48页 |
| Published Academic Pape | 第48-49页 |
| Acknowledgements | 第49-50页 |