首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

概念隐喻的语篇构建与解读--以张爱玲的小说《金锁记》和《倾城之恋》为例

摘要第1-6页
Abstract第6-10页
1 Introduction第10-12页
   ·Background第10-11页
   ·Aims of the Research第11页
   ·Organization of the Thesis第11-12页
2 Metaphor: A Cognitive Perspective第12-21页
   ·View of Metaphor in the Contemporary Theory第12-18页
     ·Cross-domain Mapping第12-13页
     ·Experiential Bases and Its Realization of Metaphors第13-14页
     ·Coherence第14-17页
     ·Systematicity第17-18页
   ·Conceptual Metaphor and Textual Coherence第18-21页
3 An Overview of the Research on Zhang Ailing第21-25页
   ·Zhang Ailing’s Life Background第21-22页
   ·Previous Research on Zhang Ailing第22-25页
4 Methodology第25-28页
   ·Corpus第25-27页
   ·Why The Golden Cangue and Love in a Besieged City第27-28页
5 A Cognitive Analysis of Zhang Ailing’s Novelettes第28-54页
   ·LIFE IS THE MOON in The Golden Cangue第28-38页
     ·Introduction of The Golden Cangue第28页
     ·Metaphorical Expressions of the Moon in The Golden Cangue第28-34页
     ·An Analysis of Conceptual Metaphor in The Golden Cangue第34-38页
   ·LIFE IS THE HUQIN in Love in a Besieged City第38-48页
     ·Introduction of Love in a Besieged City第38-39页
     ·Metaphorical Expressions of the Huqin in Love in a Besieged City第39-44页
     ·An Analysis of Conceptual Metaphor in Love in a Besieged City第44-48页
   ·Discussion第48-54页
     ·Similarities第48-50页
     ·Differences第50-51页
     ·Summary第51-54页
6 Conclusion第54-56页
   ·Major Findings of the Study第54-55页
   ·Limitations and Suggestions for Further Study第55-56页
Bibliography第56-60页
Achievements第60-61页
Acknowledgements第61页

论文共61页,点击 下载论文
上一篇:从功能语篇分析角度研究政治语篇翻译
下一篇:论译者在文学翻译中的主体性--以ZF的加拿大文学译作为例