首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

动态对等论视角下的医学英语翻译实践

摘要第2-3页
Abstract第3页
Chapter 1. Introduction第6-10页
    1.1 Task Background第6-7页
    1.2 Source Texts Introduction第7-8页
    1.3 Task Description第8-10页
Chapter 2. Theoretical Framework第10-14页
    2.1 Overview of Dynamic Equivalence Theory第10-12页
    2.2 Stylistic Features of Medical English第12-14页
        2.2.1 Lexical Features第12-13页
        2.2.2 Syntactic Features第13-14页
Chapter 3. Translation Process第14-17页
    3.1 Pre-translation Phase第14-15页
        3.1.1 English for Medical Purpose Knowledge Building第14页
        3.1.2 Reference to the Parallel Text第14-15页
    3.2 Theoretical Guidance for Translation Practice第15-16页
    3.3 Post-translation Phase第16-17页
Chapter 4. Case Analysis第17-30页
    4.1 Lexical Translation第17-23页
        4.1.1 Translation of Terminology第17-19页
        4.1.2 Selection of Words第19-21页
        4.1.3 Extension of Words第21-23页
    4.2 Syntactic Translation第23-30页
        4.2.1 Translation of Passive Voice Sentences第24-26页
        4.2.2 Translation of Long and Complex Sentences第26-30页
Chapter 5. Summary第30-33页
    5.1 Major Findings第30-32页
    5.2 Limitations第32-33页
Chapter 6. Conclusion第33-35页
References第35-37页
Appendix A Source Text第37-65页
Appendix B Target Text第65-87页
Acknowledgements第87-89页

论文共89页,点击 下载论文
上一篇:“功能对等”视角下《茶叶全书》里中国茶文化的汉译实践报告
下一篇:本土英语教师的身份认同--基于中外合作高校的多重个案研究