首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

谈话中敬语表达的汉日对比研究--从语用学视角

要旨第4-5页
摘要第5页
第一章 序偏第10-12页
    1.1 問題提起第10页
    1.2 研究目的第10页
    1.3 本研究の意義第10-11页
    1.4 本研究の構成第11-12页
第二章 先行研究第12-19页
    2.1 「敬語」の定義第12-13页
        2.1.1 日本の場合第12页
        2.1.2 中国の場合第12-13页
        2.1.3 まとめ第13页
    2.2 敬語の種類第13-16页
        2.2.1 日本語にぉける敬語表現の種類第13-14页
        2.2.2 中国語にぉける敬語表现の種類第14-15页
        2.2.3 まとめ第15-16页
    2.3 敬語に関する中日对照研究第16-19页
第三章 理論的枠組みと研究方法第19-25页
    3.1 敬語と語用論第19-24页
        3.1.1 直示第19-22页
        3.1.2 ボラィトネス理論第22-24页
    3.2 对照分析と翻訳第24-25页
第四章 データの收集第25-27页
    4.1 データの扱い第25页
    4.2 收集方法第25-27页
第五章 用例檢討——直示からみる意味·構造上の特徵第27-50页
    5.1 指示者敬語(P[+R])第27-42页
        5.1.1 話題中の人物=聞き手 [P+R]P_2)第27-37页
            5.1.1.1 行為など(動詞)第27-33页
            5.1.1.2 ものごとなど(名詞)第33-35页
            5.1.1.3 状態など(形容詞·副詞)第35-37页
        5.1.2 話題中の人物≠聞き手(P[+R]≠P_2)第37-40页
            5.1.2.1 行為など(動詞)第37-39页
            5.1.2.2 ものごとなど第39页
            5.1.2.3 状態など(形容詞)第39-40页
        5.1.3 まとめ第40-42页
    5.2 聞き手敬語(P_2[+R])第42-44页
    5.3 傍聽者敬語第44-46页
    5.4 場面敬語第46-47页
    5.5 まてめ第47-50页
第六章 要因檢討——ポラィトネス理論からの考察第50-62页
    6.1 敬語化の3要因D · P·Rx第50-51页
    6.2 中日両言語にぉける敬語化要因の捉ぇ方第51-62页
        6.2.1 決定木分析とは第51-52页
        6.2.2 中日両言語にぉける敬語化要因と決定木構造第52-60页
        6.2.3 中日両言語にぉける敬語化要因の比較第60-62页
第七章 結論第62-65页
参考文献第65-69页
謝辞第69-70页
在学期间主要科研成果第70页

论文共70页,点击 下载论文
上一篇:俄语广告语的模糊性分析
下一篇:《跟单信用证指南》第4、5、6章的翻译报告