| 致谢 | 第6-7页 |
| 摘要 | 第7-8页 |
| Abstract | 第8页 |
| 引言 | 第10-12页 |
| 第一章 德勤微信公众号英译中案例描述 | 第12-14页 |
| (一)案例背景与流程 | 第12页 |
| (二)案例内容 | 第12-13页 |
| (三)客户要求 | 第13-14页 |
| 第二章 海外投资主题的微信文本特征 | 第14-26页 |
| (一)文本目的:快速拓展国内市场 | 第14-16页 |
| (二)阅读模式:呈现碎片化 | 第16-21页 |
| (三)呈现形式:文字+多媒体 | 第21-26页 |
| 第三章 海外投资类微信公众号文本的编译策略 | 第26-65页 |
| (一)编译策略的适用性 | 第26-27页 |
| (二)时间空间受限,突出重点信息 | 第27-45页 |
| (三)降低专业度,扩大读者范围 | 第45-54页 |
| (四)视觉听觉结合,增强趣味性 | 第54-63页 |
| (五)译后总结编译风格指南 | 第63-65页 |
| 结论 | 第65-66页 |
| 参考文献 | 第66-68页 |
| 附录 | 第68-109页 |