| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5-6页 |
| Chapter One: Introduction | 第8-11页 |
| 1.1 Background of the Translation Project | 第8-9页 |
| 1.2 Introduction to the Source Text | 第9页 |
| 1.3 Purpose and Significance of the Translation Project | 第9-11页 |
| Chapter Two: The Process of Translation | 第11-14页 |
| 2.1 Before Translation | 第11-12页 |
| 2.2 During Translation | 第12-13页 |
| 2.3 After Translation | 第13-14页 |
| Chapter Three: Translation Theory and Case Analysis | 第14-27页 |
| 3.1 Translation Theory | 第14-15页 |
| 3.2 Case Analysis | 第15-27页 |
| 3.2.1 Long Sentence | 第16-19页 |
| 3.2.2 Cultural Implications | 第19-23页 |
| 3.2.3 Passive Sentence | 第23-27页 |
| Chapter Four: Conculsion | 第27-29页 |
| 4.1 Experience and Lessons Acquired | 第27-28页 |
| 4.2 Problems to be Solved | 第28-29页 |
| Bibliography | 第29-30页 |
| Acknowledgement | 第30-31页 |
| Appendix Ⅰ Source Text and Target Text | 第31-85页 |