| Abstract (Chinese) | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| Chapter 1 Introduction | 第7-9页 |
| 1.1 Background of Translation Project | 第7-8页 |
| 1.2 Significance of the Translation Project | 第8-9页 |
| Chapter 2 Introduction to the Source Text | 第9-12页 |
| 2.1 Introduction to the Author | 第9页 |
| 2.2 Introduction to the Content | 第9-10页 |
| 2.3 Introduction to the Linguistic Features | 第10-12页 |
| Chapter 3 Process Description | 第12-17页 |
| 3.1 Pre-Translation Preparation | 第12-15页 |
| 3.1.1 Preparatory Works | 第12-13页 |
| 3.1.2 Theoretical Guidance | 第13-15页 |
| 3.2 While-Translation | 第15-16页 |
| 3.2.1 Translation of Words | 第15页 |
| 3.2.2 Translation of Complex Sentences | 第15-16页 |
| 3.2.3 Translation of Screenshots Pictures | 第16页 |
| 3.3 Quality Control | 第16-17页 |
| Chapter 4 Case Study | 第17-27页 |
| 4.1 Translation of Words | 第17-21页 |
| 4.1.1 Translation Methods for Proper Nouns | 第17-19页 |
| 4.1.2 Translation Methods for Specialized Common Words | 第19-21页 |
| 4.2 Translation of Sentences | 第21-27页 |
| 4.2.1 Translation Methods for Passive Sentences | 第21-22页 |
| 4.2.2 Translation Methods for Complex Sentences | 第22-27页 |
| Chapter 5 Conclusion | 第27-29页 |
| 5.1 Enlightment | 第27页 |
| 5.2 Problems to be solved | 第27-29页 |
| Bibliography | 第29-30页 |
| Acknowledgement | 第30-31页 |
| Appendix Ⅰ | 第31-114页 |
| Appendix Ⅱ | 第114页 |