ACKNOWLEDGEMENTS | 第5-6页 |
ABSTRACT | 第6页 |
摘要 | 第7-9页 |
LIST OF ABBREVIATIONS | 第9-10页 |
1. INTRODUCTION | 第10-12页 |
2. DESCRIPTION OF THE INTERPRETING PRACTICE | 第12-20页 |
2.1 Task Introduction | 第12页 |
2.2 Process Description | 第12-20页 |
2.2.1 Pre-task Preparations | 第13-17页 |
2.2.2 On-site Interpreting | 第17页 |
2.2.3 Post-task Reviews | 第17-20页 |
3. THEORETICAL BASIS | 第20-25页 |
3.1 Relevance Theory | 第20-22页 |
3.1.1 Ostensive-inferential Communication | 第20-21页 |
3.1.2 Relevance | 第21-22页 |
3.2 Interpreting Processes Based on Relevance Theory | 第22-25页 |
3.2.1 Comprehension of the Communicative Intention | 第23页 |
3.2.2 Search for Optimal Relevance | 第23-25页 |
4. CASE STUDY | 第25-40页 |
4.1 Comprehension Strategies | 第26-31页 |
4.1.1 Anticipation | 第26-29页 |
4.1.2 Verification | 第29-31页 |
4.2 Production Strategies | 第31-40页 |
4.2.1 Addition | 第32-37页 |
4.2.2 Omission | 第37-40页 |
5. CONCLUSION | 第40-42页 |
5.1 Major Findings | 第40-41页 |
5.2 Limitations and Suggestions | 第41-42页 |
REFERENCES | 第42-44页 |
APPENDIX | 第44-65页 |