首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

2016年德国旅行团成都行口译实践报告

Acknowledgements第5-6页
Abstract第6-7页
摘要第8-11页
Introduction第11-13页
Chapter One Task Description第13-15页
    1.1 Task Background第13页
    1.2 Importance of the Task第13页
    1.3 Task Requirements and Characteristics第13-15页
Chapter Two Preparation for the Task第15-21页
    2.1 Preparation for Linguistic Knowledge第15-17页
        2.1.1 Collecting Background Information第15-16页
        2.1.2 Establishing Glossary第16页
        2.1.3 Selecting Interpreting Tactics第16-17页
    2.2 Preparation for Extra-linguistic Knowledge第17-21页
        2.2.1 Learning Etiquette of Interpreting第17-18页
        2.2.2 Physical and Psychological Preparation第18-19页
        2.2.3 Emergency Plan第19-21页
Chapter Three Problems Analysis by Applying Theory of Sense第21-33页
    3.1 Theoretical Guidance第21-24页
        3.1.1 Classification of Interpreting Errors第21-22页
        3.1.2 Theory of Sense第22-24页
    3.2 Interpreting Problems第24-33页
        3.2.1 Non-Fluent Output第24-27页
        3.2.2 Linguistic Errors第27-30页
        3.2.3 Loss of Original Information第30-33页
Chapter Four Reflections第33-39页
    4.1 Feedbacks from Clients第33页
    4.2 Analysis of Causes第33-35页
        4.2.1 Limited Background Information第33-34页
        4.2.2 Linguistic Interference第34页
        4.2.3 Psychological Factors第34-35页
    4.3 Interpreting Tactics for Difficulties第35-39页
        4.3.1 Background Knowledge第35页
        4.3.2 Linguistic Interference第35-36页
        4.3.3 Psychological Factors第36-39页
Conclusion第39-41页
Bibliography第41-43页
Appendix第43-51页

论文共51页,点击 下载论文
上一篇:《蓝琥珀控股有限公司建议邀请书》翻译实践报告
下一篇:《全美互操作路线图草案》翻译实践报告